한국의 잔치음식 잡채
잡채는 한국인의 밥상에
빼놓을 수 없는 음식이다.
특히 생일잔치, 구정, 결혼 피로연, 환갑잔치
때도 자주 나온다.
잡채의 '잡(雜)'은 섞다, 모으다, 많다는 뜻을 담고 있다.
'채(菜)'는 채소를 뜻한다. 잡채는 여러 채소를 섞은
음식이란 뜻이다.
당면을 투명하게 삶아
건져 시금치,당근, 버섯,고기, 양파 등
좋아하는 야채를 넣고 따끈하게 볶아낸 잡채는
언제 먹어도 맛있는 별미의 음식이다.
불고기, 갈비, 비빔밥과 함께 외국인이 좋아하는 음식으로 꼽히기도 한다.
중국어
炒杂菜
炒杂菜是韩国人餐桌上必不可少的一道名菜。
特别是生日,过年过节,喜宴,60大寿时必须登场的。
杂菜的“杂”是多,汇集的意思,“菜”就是蔬菜,杂菜顾名思义就是很多种蔬菜混合在一起的菜。
煮的透明亮亮的粉条加上红萝卜、菠菜、各种菌类、肉、洋葱等自己喜欢吃的蔬菜一起炒出来的杂菜绝对让人垂涎三尺。
与炒牛肉,排骨,拌饭一起被选做外国人最喜欢的饮食。
영어
Korean food, Japchae
Japchae is the food that Korean people make it to celebrate their festival.
They often make it for birthday party,
Chinese New year, wedding receptions and even 60th birthday party.
The first letter, Jap (雜)means mix, collect, and a lot.
Chae (菜) means a vesgtable. Japchae means a mixture of vegetables.
When the noodle is boiled and dried,
you can mix with vegetable like spinach, carrots, mushrooms, meats and oniions.
Also, there is a popular food for foreigners, Bulgogi, Bibimbap etc.
I will introduct thoses food next week! :)
태국어
อาหารแบบด่วนของเกาหลี 'จับเช'
จับเช เป็นอาหารที่ขาดไม่ได้เลย บนโต๊ะอาหารของคนเกาหลี
โดยเฉพาะวันเกิด วันปีใหม่ วันแต่งงาน หรือวันครบรอบ 60 ปี ก็จะมีให้เห็นอยู่เป็นประจำ
คำว่า 'จับ' ของจับเช มีความหมายว่า ผสม เก็บรวบรวมและมากมาย
ส่วนความว่า 'เช' มีความหมายว่า ผัก ทำให้คำว่าจับเช จะหมายถึงอาหารที่เอาผักหลายชนิดมาผสมกัน
การทำจับเช จะเริ่มจากการต้มเส้นให้มีความใส นำเอาผักที่อบ จำพวกผักโขม แครอท เห็ด เนื้อสัตว์ และหัวหอม เป็นต้น มาผัดเข้าด้วยกัน ก็เป็นอันเรียบร้อย
จับเช เป็นอาหารที่ทานตอนไหนก็อร่อย นอกจากบุลโกกิ คัลบี และข้าวบิบิมบับแล้ว จับเชเป็นอาหารอีกหนึ่งชนิดที่คนต่างชาติชื่นชอบ
Comments
Post a Comment